记作业>英语词典>grammatical construction翻译和用法

grammatical construction

英 [ɡrəˈmætɪkl kənˈstrʌkʃn]

美 [ɡrəˈmætɪkl kənˈstrʌkʃn]

网络  语法结构; 语法构式; 语法结构式; 语法格式

英英释义

noun

  • a group of words that form a constituent of a sentence and are considered as a single unit
    1. I concluded from his awkward constructions that he was a foreigner
    Synonym:constructionexpression

双语例句

  • Compared with the grammatical system of Russian verbs, an analysis is carried out on the construction of English verb tense. The author agrees with Palmer on that the tense in English language should be subdivided into three categories: time, aspect, and phase.
    本文以俄语动词语法体系为参照,分析了英语动词时态形式的意义构成,主张把传统语法的时态细分为时、体、相三个范畴;
  • Specialized collocation is defined asa string of lexical items which co occur in a grammatical construction with mutual expectancy greater than chance as realization of meaning in specialized texts.
    专业性搭配是在专业文本里以大于偶然的概率共现于同一语法结构内、实现一定专业意义的词语组合。
  • Literal translation will translate the words of the source language in full based on its grammatical construction equivalence.
    在达到原语言和目标语语法结构对等的基础上,直译法会充分翻译出原语言的词语。
  • Agreement in grammatical gender between words in the same construction.
    同一结构中单词间合乎语法的性的一致性。
  • Examine their grammatical meaning, from the perspective of its grammatical function and construction grammar.
    在考察其语法意义方面,主要从它的语法功能和构式语法的角度来分析。
  • A word or phrase used to complete a grammatical construction.
    用来完成一个语法结构的句子或短语。
  • A further division is made between preliminary event and secondary event. The latter is the one with grammatical elements that regularly change the temporal construction of the preliminary event.
    进一步可把预成事件分为初级事件和次级事件,后者是在前者基础上加上一些成规律地改变事件时间结构的语法成分而构成的。
  • On Pre-Positioned Locative Structures in Chinese Existential Sentences a word or phrase used to complete a grammatical construction.
    从英语看汉语存在句句首方位结构的用法用来完成一个语法结构的句子或短语。
  • The grammatical meanings of double-object construction between Chinese and English differ from each other: the construction in Chinese is double_directional, which means that an object could be transferred either from subject to indirect object or vise versa;
    汉语和英语双宾句式的结构意义不同:汉语是双向的,客体既可由主语向间接宾语转移,也可朝相反的方向转移;
  • Since predecessors and contemporaries have done profound research in the Rheme-Complement Construction on the semantic and grammatical level, this paper, based on their accomplishment, plans to expound the Rheme-Complement Construction in modern Chinese grammar from a point of view.
    先贤对述补结构的语义、语法已有很深入的研究,本文拟在此基础上从认知的角度来解释现代汉语中的述补结构。